There’s a court case that’s drawing a lot of attention and not just for the reason the defendant is on trial but because he is insisting on defending himself in his native Hawaiian language.
…There is only one Hawaiian interpreter registered with the state, and demand for that interpreter is relatively low – accounting for less than one percent of the interpreter program’s caseload. But Kaho’okahi Kanuha says it’s not the Hawaiian language speakers who need interpreters.
…“The issue is when I speak to her she wasn’t able to comprehend that,” says Kanuha, “And so my demand to her was it’s on you, it’s your kuleana, it’s your responsibility to find an interpreter for yourself so that you as a judge can competently make a ruling in this case, in this trial.”
(Not noted above) Legally speaking the state of Hawaii has two official languages: English & Hawaiian.